Стивен Флауэрс Приложение С. Языческая магия в древневерхненемецких заговорах
Собраний древних немецких заговоров, подобных английским или исландским, не существует. Но, вероятно, самые ранние из дошедших до нас индоевропейских магических формул сохранились в двух древневерхненемецких заговорах — Втором Мерзебургском заклинании начала X века и заговоре «Contra Vermes» («Против червей»), относящемся приблизительно к тому же периоду
На соответствия между этими заклинаниями и двумя ведическими формулами из Индии, возникшими на тысячу лет раньше, впервые указал А. Кун в 1864 году[1]. Еще одна замечательная историческая особенность Второго Мерзебургского заклинания — это то, насколько наглядно в нем отражен процесс христианизации: персонажи христианской мифологии были просто подставлены на место изначальных, германских. Христианизированные версии этого заговора встречаются и за пределами германского региона, из чего можно сделать вывод, что по всему ареалу расселения германцев существовали различные его языческие варианты, ныне утраченные. Кроме того, история этой формулы свидетельствует о том, что многие или даже почти все «христианские» заклинания, записанные относительно поздно, восходят к утраченным языческим прототипам. В Первом Мерзебургском заклинании обнаруживаются черты сходства с магическими строфами из «Старшей Эдды» — например, со строфой 149 «Речей Высокого» и со строфой 10 «Заклинаний Гроа», где упоминается магия для снятия оков.
Contra vermes
Выползай, червь с девятью червятами,
из костного мозга — в кость, из кости той — в плоть,
из плоти — в кожу, из кожи той — в эту стрелу[2].
Господи, да будет так!
Соответствие этому заклинанию обнаруживается в «Ригведе» (X.163), где перечисляются различные части тела, из которых болезнь выходит таким же образом.
Собраний древних немецких заговоров, подобных английским или исландским, не существует. Но, вероятно, самые ранние из дошедших до нас индоевропейских магических формул сохранились в двух древневерхненемецких заговорах — Втором Мерзебургском заклинании начала X века и заговоре «Contra Vermes» («Против червей»), относящемся приблизительно к тому же периоду
На соответствия между этими заклинаниями и двумя ведическими формулами из Индии, возникшими на тысячу лет раньше, впервые указал А. Кун в 1864 году[1]. Еще одна замечательная историческая особенность Второго Мерзебургского заклинания — это то, насколько наглядно в нем отражен процесс христианизации: персонажи христианской мифологии были просто подставлены на место изначальных, германских. Христианизированные версии этого заговора встречаются и за пределами германского региона, из чего можно сделать вывод, что по всему ареалу расселения германцев существовали различные его языческие варианты, ныне утраченные. Кроме того, история этой формулы свидетельствует о том, что многие или даже почти все «христианские» заклинания, записанные относительно поздно, восходят к утраченным языческим прототипам. В Первом Мерзебургском заклинании обнаруживаются черты сходства с магическими строфами из «Старшей Эдды» — например, со строфой 149 «Речей Высокого» и со строфой 10 «Заклинаний Гроа», где упоминается магия для снятия оков.
Contra vermes
Выползай, червь с девятью червятами,
из костного мозга — в кость, из кости той — в плоть,
из плоти — в кожу, из кожи той — в эту стрелу[2].
Господи, да будет так!
Соответствие этому заклинанию обнаруживается в «Ригведе» (X.163), где перечисляются различные части тела, из которых болезнь выходит таким же образом.