T
ПУДЖА ШИВЫ МРИТЬЮНДЖАИ - СРЕДСТВО ОТ ВСЕХ БЕД
Вначале делается санкальпа: произнося санкальпу, вставляем в нее нужные данные (названия) вместо "amuka ".
Санкальпа:
om mama ātmanaḥ śruti smṛtipurāṇoktaphalaprāptyartha | amuka (имя) yajamānasya vā śarīre amukapīṛā (намеренье) nirāśaṁdvārā sadyaḥ ārogyaprāptyartha śrīmahāmṛtyunjaya devatā prītaye amukasaṁkhyā parimitaṁ śrī mahāmṛtyunjayamantra japamahaṁ kariṣye |
Я (имя) ради (намеренье) совершаю эту садхану. Для моего благосостояния и ради полного излечения от болезни, для обретения хорошего здоровья и долголетия, я обязуюсь принять это решение воспевать и медитировать на Маха Мантру Мритьюнджаи. Пусть Бог благословит меня успешным завершением этой практики.
Винийога:
om asya śrī mahā mṛtyunjaya mantrasya vāmadeva – kahola vasiṣṭhā ṛṣayaḥ paṁkti gāyatryuṣṇiganuṣṭupa chandāṁsi sadāśiva mahā mṛtyunjaya rudro devatā hrīṁ śaktiḥ śrīṁ bījaṁ mahāmṛtyunjaya prītaye mamābhīṣṭasiddhyartha jape viniyogaḥ
Я начинаю эту великую садхану Маха Мритьюнджаи мантры, открыватели которой - риши Вамадева, Каходла, Васиштха; размер которой – гаятри и ануштубх; Божества – Садашива, Маха Мритьюнджая, Рудра; шакти – хрим; биджа – шрим.
Я молюсь, чтобы обрести сиддхи по милости Божией.
Ришьяди-ньяса
(Произносить следующие мантры, касаясь правой рукой, сложенной в лелихана-мудру следующих мест)
punaḥ vāmadeva kahola vasiṣṭha ṛṣibhyo namaḥ mūrdhni (касаться лба)
paṁkti gāyatrayuṣṭup chandobhyo namaḥ mukhaiḥ (касаться рта)
sadāśiva mahā mṛtyunjaya rudra devatāyai namaḥ hṛdiḥ (касаться сердца)
hrīṁ śaktiyai namaḥ liṁge (касаться области половых органов)
śrī bījāya namaḥ pādayo (касаться ног)
Кара-ньяса
om hrauṁ om jūṁ saḥ bhūrbhavaḥ svaḥ tryambakaṁ om namo bhagavate rudrāya śūlapāṇaye svāhā aṁguṣṭhābhyāṁ namaḥ |(большой палец)
om hrauṁ jūṁ saḥ bhūrbhuvaḥ svaḥ yajāmahe om namo bhagavate rudrāya amṛta mūrttaye mā jīvāya vaddha tarjjanībhyāṁ namaḥ |(указательный палец)
om hrauṁ jūṁ saḥ bhūīrbhuvaḥ svaḥ sugandhipuṣṭivardhanam om namo bhagavate rudrāya candraśirase jaṭine svāhā madhyamābhyāṁ namaḥ |(средний палец)
om hrauṁ jūṁ saḥ bhūrbhuvaḥ svaḥ urvārukamiva badhnāt om namo bhagavate rudrāya tripurāntakāya hrīṁ hrauṁ anāmikābhyāṁ namaḥ |(безымянный палец)
om hrauṁ jūṁ saḥ bhūrbhuvaḥ svaḥ mṛtyormukṣīya om namo bhagavate rudrāya trilocanāya ṛgyajussāmamantrāya kaniṣṭhikābhyāṁ namaḥ |(мизинец)
om hrauṁ jūṁ saḥ bhūrbhuvaḥ svaḥ māmṛtāt om namo bhagavate rudrāya agnitrayāya jvalajvala māṁ rakṣa - rakṣa aghorāstrāya karatala karapṛṣṭhābhyāṁ namaḥ (обе ладони)
Хридаяди-ньяса
(касаемся пальцами правой руки следующих мест
om hrauṁ jūṁ saḥ bhūrbhuvaḥ trayambakam om namo bhagavate rudrāya śūlapāṇaye svāhā hṛdayāya namaḥ | (приложить правую ладонь к середине груди, пальцами вверх)
om hrauṁ jūṁ saḥ bhūrbhuvaḥ svaḥ yajāmahe om namo bhagavate rudrāya amṛta mūrtaye māṁ jīvāyaṁ śirase svāhā | (сомкнуть вместе кончики пальцев и коснуться ими лба у волос)
om hrauṁ jūṁ saḥ bhūrbhuvaḥ svaḥ sugandhipuṣṭivardhanam om namo bhagavate rudrāya candraśirase jaṭine svāhā śikhāyai vaṣaṭ |(сжав правую руку в кулак, касаемся макушки головы большим пальцем, вытянутым вниз)
om hrauṁ jūṁ saḥ bhūrbhuvaḥ svaḥ urvārukamiva badhnāt om namo bhagavate rudrāya tripurāntakāya hrīṁ hrīṁ kavacāya huṁ |(скрестить руки на груди, кисти лежат на предплечьях, правая пука сверху)
om hrauṁ jūṁ saḥ bhūrbhuvaḥ svaḥ mṛtyormukṣīya om namo bhagavate rudrāya trilocanāya ṛgyajussāmamantrāya netratrayāya vauṣaṭ |(касаемся безымянным и указательным пальцами правой руки обоих глаз, средним - межбровья)
om hrauṁ jūṁ saḥ bhūrbhuvaḥ svaḥ māmṛtāt om namo bhagavate rudrāya agnitrayāya jvala jvala māṁ rakṣa rakṣa adhorāstrāya astrāya phaṭ | (проводим правой рукой вокруг головы, затем ударяем средним и указательным пальцами по ладони левой руки)
Пада-ньяса
trayambakaṁ śirasi | (касаемся макушки головы)
yajāmahe bhrūvauḥ sugandhinetrayoḥ | (касаемся глаз и межбровья)
puṣṭivardhanaṁ mukhe | (касаемся рта)
urvārukaṁ gaṇḍayoḥ iva hṛdaye | (касаемся области сердца)
badhnāt jaṭhare | (касаемся живота)
mṛtyoḥ liṁge | (касаемся области половых органов)
mukṣīya ūrvau | (касаемся бедр)
māṁ jānvoḥ | (касаемся колен)
amṛtāt pādayoḥ | (касаемся ног)
Дхьяна
hastāmbhojayugasyakumbhayugalādudghṛtya toyaṁ śiraḥ
siñcantaṁ karayoryugena dadhataṁ svāṁke sakumbho karau |
akṣastraṅmṛgahastamambujagataṁ mūrddhesthacandrastravat
pīyūṣārdratanuṁ bhaje sagirijaṁ tryakṣaṁ mṛtyunjayam
Двумя руками держащий щедро наполненный кувшин, двумя верхними руками окропляет водой верхушку головы. У него три глаза, он восседает в позе лотоса, держа две остальные руки в рудракша- и мрига-мудрах. Нектар, капающий с лунного полумесяца на его лоб, делает его тело свежим и влажным. Дочь Гор [находится возле] него, победителя смерти.
Джапа
om hrauṁ jūṁ saḥ om bhūrbhuvaḥ svaḥ
tryambakaṁ yajāmahe sugandhi puṣṭivardhanam |
urvārukamiva badhnānmṛtyormukṣīya māmṛtāt |
svaḥ bhuvaḥ om saḥ jūḥ hrīṁ om |
Мы поклоняемся Шиве, у которого три глаза. Кто распространяет аромат и питает все живое. Пусть он освободит нас от смерти ради бессмертия, подобно тому, как огурец отделяет плоды от вьющегося стебля (когда они созревают).
Лагху-мритьюнджая
mṛtyuṁjaya mahārudra trāhi māṁ śaraṇāgatam |
janmamṛtyujarārogaiḥ pīḍitaṁ karmabandhanaḥ
О Бог, победивший смерть, великий разрушитель (Рудра), защити меня, прибегнувшего к твоему покровительству. Спаси меня от закрепощения рождения и смерти, старости, болезней и кармы.
Мантра-джапа:
om jūṁ saḥ saḥ jūṁ om
Лагхутам-мантра:
om hrauṁ jūṁ saḥ
Балидана-мантра:
om hrīṁ hrīṁ jūṁ saḥ namaḥ śivāya prasanna pārijātāya svāhā
Перевод от Гуру Yogi Matsyendranatha
Вложения
-
71.4 КБ Просмотры: 1