КНИГА ЛЖИ (ЧЁРНЫЕ ВОЛХВЫ)
Глава 1
В лето 1292 от рождества Христова отрядил Великий Магистр Тайного рыцарства Христова и Храма Соломонова (официальное название ордена Тамплиеров — Михаэль) посланца своего в Святую Землю. Ибо дошли до него слухи о том, что воинство его изменило благочестию своему.
Посланцем сим стал сэр Жоффруа де Биенн, муж суровый, но высокоученый, благородный и благочестивый. И вверена ему была вся власть над рыцарями в Палестине.
Совершив свой многотрудный путь из Франции, прибыл сэр Жоффруа со товарищи в Газу и учинил допрос наместнику.
А наместником в Газе был другой рыцарь, тоже высокородный и ученый. Имя же ему было сэр Гуго де Марнис.
И поведал сэр Гуго сэру Жоффруа, что не сбились с пути своего рыцари, и не утратили благочестия, но обрели истинный путь. Ибо поняли они, что нельзя быть сворой ничтожнейшего из ничтожнейших, Папы. И нельзя блюсти волю епископов, погрязших в разврате, но надо обретать Истину.
Сэр Жоффруа же знал, что прав наместник, и немало натерпелись рыцари от Папы и ближних его, посему спросил он:
- Кто же научил тебя этому?
И услышал, что есть в Газе странствующий проповедник. Из пустыни приходит он и в пустыню уходит, и многих рыцарей смутил он своими речами. Многие же пытались спорить с ним, но неизменно он побарывал всякого, ибо учен был и мудр.
Имя же мужу тому — Фетх.
Сэр Жоффруа сказал:
- Горе, что столь мудрый и ученый муж не служит Господу. Надлежит помочь ему обрести путь истинный. К свету надо привести его.
Наместник же сказал, что чтит тот и Свет и Тьму. И зовет Свет — Ахурамаздой, а Тьму — Анхра-Манью. И сам помогает обрести путь любому.
Ученики же почитают его магом и пророком и зовут его Заратуштрой (Заратуштра — не имя собственное, а должность верховного жреца, мага и пророка у персов — Михаэль).
Вскричал сэр Жоффруа:
- Так колдует он и Сатане поклоняется! Либо приведу я его к Господу, либо казню у городских стен, дабы не смущал он умы верных сынов церкви.
И повелел привести к себе Фетха.
Глава 1
В лето 1292 от рождества Христова отрядил Великий Магистр Тайного рыцарства Христова и Храма Соломонова (официальное название ордена Тамплиеров — Михаэль) посланца своего в Святую Землю. Ибо дошли до него слухи о том, что воинство его изменило благочестию своему.
Посланцем сим стал сэр Жоффруа де Биенн, муж суровый, но высокоученый, благородный и благочестивый. И вверена ему была вся власть над рыцарями в Палестине.
Совершив свой многотрудный путь из Франции, прибыл сэр Жоффруа со товарищи в Газу и учинил допрос наместнику.
А наместником в Газе был другой рыцарь, тоже высокородный и ученый. Имя же ему было сэр Гуго де Марнис.
И поведал сэр Гуго сэру Жоффруа, что не сбились с пути своего рыцари, и не утратили благочестия, но обрели истинный путь. Ибо поняли они, что нельзя быть сворой ничтожнейшего из ничтожнейших, Папы. И нельзя блюсти волю епископов, погрязших в разврате, но надо обретать Истину.
Сэр Жоффруа же знал, что прав наместник, и немало натерпелись рыцари от Папы и ближних его, посему спросил он:
- Кто же научил тебя этому?
И услышал, что есть в Газе странствующий проповедник. Из пустыни приходит он и в пустыню уходит, и многих рыцарей смутил он своими речами. Многие же пытались спорить с ним, но неизменно он побарывал всякого, ибо учен был и мудр.
Имя же мужу тому — Фетх.
Сэр Жоффруа сказал:
- Горе, что столь мудрый и ученый муж не служит Господу. Надлежит помочь ему обрести путь истинный. К свету надо привести его.
Наместник же сказал, что чтит тот и Свет и Тьму. И зовет Свет — Ахурамаздой, а Тьму — Анхра-Манью. И сам помогает обрести путь любому.
Ученики же почитают его магом и пророком и зовут его Заратуштрой (Заратуштра — не имя собственное, а должность верховного жреца, мага и пророка у персов — Михаэль).
Вскричал сэр Жоффруа:
- Так колдует он и Сатане поклоняется! Либо приведу я его к Господу, либо казню у городских стен, дабы не смущал он умы верных сынов церкви.
И повелел привести к себе Фетха.